29/03/12 - Kindersong "Drei Bären" 곰 세 마리

In Südkorea gibt es ein Kinderlied, welches ich in letzter Zeit sehr oft gehört habe, und seit zwei Tagen kriege ich es nicht mehr aus dem Kopf. Deswegen als Fortsetzung der Übersetzung vom Küsschen-Song und Bruder Jakob gibt es hier nun die Übersetzung vom berühmten "Drei Bären" (곰 세 마리)-Lied.

한국어

곰 세 마리가 한 집에 있어
아빠 곰 엄마 곰 애기 곰
아빠 곰은 뚱뚱해
엄마 곰은 날씬해
애기 곰은 너무 귀여워
으쓱 으쓱 잘 한다
Deutsch

Drei Bären sind in einem Haus
Papa-Bär, Mama-Bär, Baby-Bär
Papa-Bär ist dick
Mama-Bäck ist dünn
Baby-Bär ist extrem süß
Eussuk eussuk So ist's schön!
English

Three bears are in a house
Daddy bear, Mommy bear, Baby bear
Daddy bear is fat
Mommy bear is slim
Baby bear is very cute
Eussuk eussuk that's good

OK, so anstrengend war es nun nicht. "Eussuk" habe ich nicht übersetzt, weil es mehr eine Bewegung symbolisiert, bei der man die Schulter vor Stolz hebt. Das Video zeigt auch, wie die Choreographie zum Lied aussieht.

Kommentare:

oookkum hat gesagt…

Ich hab' das lange nicht gesehen. so macht es mich froh, denn ich kann mich meine Kinderzeit einfallen.
so suess~*><*!

Nikola hat gesagt…

Das freut mich sehr! Wenn du noch andere Kinderlieder kennst, dann sag es mir! :)